· 

翻訳に出てくる国名等の漢字表記について

当サイトに出てくる国名等の漢字についてですが、

日本版以降にでてきた人物名については基本的にハングルの読みで書いています。

ただ国名等はきっと漢字のほうがいいのだろうと思い、同じようなおぼろげに仲間と相談して当てているところもあります。

 

例えば、カホンがいた[到来」、アロンが属していた「天寿会」「壇麗国」など使われるハングル文字からこちらが勝手に当てています。話を進めていくにあたり漢字が判明したらその時点で変更されることをご了承ください。

もしこの漢字だと思うというものがありましたらコメントください。