遅くなりました。
意味は分かるけどなんだか手間取った感がすごい
神が発している「下の子」ですが、翻訳だと「弟」「妹」両方の意味があるので最初の一言では「下の子」としました。
これはもしかしたら修羅様と関連があるかもと思って探してるのが実は「弟」だったらと思いそうしたので、物語が進むにつれはっきりしたら修正をするかもしれません。
その後ナリに対して「妹」か尋ねるとこはナリを見て「姉か、」と最初きいてるので続く言葉は「妹」ということにしました。
遅くなりました。
意味は分かるけどなんだか手間取った感がすごい
神が発している「下の子」ですが、翻訳だと「弟」「妹」両方の意味があるので最初の一言では「下の子」としました。
これはもしかしたら修羅様と関連があるかもと思って探してるのが実は「弟」だったらと思いそうしたので、物語が進むにつれはっきりしたら修正をするかもしれません。
その後ナリに対して「妹」か尋ねるとこはナリを見て「姉か、」と最初きいてるので続く言葉は「妹」ということにしました。
あなたもジンドゥーで無料ホームページを。 無料新規登録は https://jp.jimdo.com から
コメントをお書きください